http://juju58.j.u.pic.centerblog.net/0587a2b0.png

ГЛАВА 1. Введение

>> воскресенье, 21 февраля 2010 г.





«Самое главное — это начало»

Немного истории

Некоторые из вас уже слышали о свечах. Многие, скорее всего, — нет. В декабре 1989 года я написал вводную статью о японских свечах, которая вызвала огромный интерес. Оказалось, что я один из немногих американцев, знакомых с этой древней японской методикой. Я написал еще несколько статей по данному вопросу, провел множество презентаций, организовал курсы по изучению свечей, дал интервью различным телекомпаниям и газетам по всей стране. В начале 1990 года я написал краткий автореферат своей диссертации «Графические методы анализа рынка», посвященной японским свечам. В автореферате содержались самые начальные сведения, но он стал единственным доступным источником информации по графикам свечей в Соединенных Штатах. Реферат приобрел огромную популярность. Через несколько месяцев издатель буклета, компания «Меррил Линч», получил свыше 10 000 заказов.

Как я узнал о японских свечах

Я часто задавал себе вопрос: «Почему система, используемая на протяжении столетий, почти не известна на Западе?» Может быть, японцы старались сохранить ее в тайне? Может быть, информация по каким-то причинам не поступала в Соединенные Штаты? Я не могу ответить на этот вопрос, но мне потребовались годы исследований, чтобы соединить воедино все, что мне удалось узнать. В каком-то смысле мне повезло.
Возможно, не последнюю роль сыграли мои настойчивость и способность наталкиваться на неожиданные открытия, которых не хватало другим исследователям.
В 1987 году я познакомился с японской женщиной, брокером. Однажды мы вместе просматривали сборники японских биржевых графиков (все японские графики выполнены в виде свечей). «Посмотри, окно!» — воскликнула она. Я поинтересовался, что она имеет в виду. Она объяснила, что «окно» — это то же самое, что «ценовой разрыв» в западном техническом анализе. Западные аналитики употребляют выражение «разрыв заполнился», а японцы говорят «окно закрылось». Она познакомила меня и с другими выражениями типа «дожи» или «завеса из темных облаков». Меня это заинтересовало. В течение ряда лет я занимался исследованием, изучением и анализом любой информации по японским свечам, которую мне удавалось получить.
А это было не легко. По данному вопросу почти нет публикаций на английском языке. Первые уроки я получил от японского брокера, вычерчивая и анализируя графики свечей. Затем в библиотеке Ассоциации технических аналитиков я наткнулся на книгу «Анализ цен на фондовых биржах Японии». Это был перевод с японского. К сожалению, анализу свечей в ней отводилось всего десять страниц. Тем не менее, я был счастлив: наконец-то у меня появился хоть какой-то материал на английском языке.
Через несколько месяцев у меня оказалась книга, определившая мою дальнейшую профессиональную деятельность. Секретарь Ассоциации технических аналитиков, Шелли Лебек, привезла из Японии книгу Сейки Шимицу «Японский график графиков» в переводе Грега Николсона. Эта книга была на английском языке, и графикам свечей в ней посвящалось 70 страниц. Читая ее, я чувствовал себя, как странник в пустыне, добравшийся, наконец, до оазиса.
Впоследствии я обнаружил, что, хотя книга представляла собой кладезь информации, вникнуть в ее суть и усвоить некоторые понятия не так-то просто — такими они были новыми и необычными. Мне также предстояло овладеть японской терминологией. Стиль изложения был весьма туманным. Частично это объяснялось неточностью перевода. Книга была написана 25 лет назад для японского читателя. Потом я понял, как непросто переводить такой специальный материал с японского на английский. Но, по крайней мере, у меня теперь был какой-то письменный источник информации. Книга стала моим талисманом.
Эта книга всегда была со мной, я читал и перечитывал ее, делал пространные выписки, самостоятельно вычерчивал сотни графиков и пытался проанализировать их с помощью методов, описанных в книге. Я старался переварить новые идеи и упорно осваивал новую терминологию. В одном мне, несомненно, повезло. Мне помогал автор книги Сейки Шимицу, который любезно отвечал на все мои вопросы. Хотя мистер Шимицу не говорит по-английски, переводчик книги Грег Николсон был нашим посредником, переводя многочисленные факсы.
Книга «Японский график графиков» стала основой моих дальнейших исследований свечей. Без нее эта книга не была бы написана.
В то же время я постоянно искал трейдеров, использующих свечи на практике, которые согласились бы помочь мне овладеть искусством построения графиков. Я познакомился с японским трейдером Морихико Гото, который любезно согласился уделить мне время и приоткрыть тайны древнего японского метода. Это было восхитительно! Он, в частности, рассказал, что его семья передает искусство построения свечей из поколения в поколение. Мы часами обсуждали историю и применение свечей. Морихико стал неоценимым источником знаний.
Я также организовал перевод огромного количества японской литературы по этой тематике. И здесь были проблемы: с одной стороны, нужно было раздобыть оригинальную японскую литературу, с другой — перевести ее на английский. По некоторым подсчетам, в Америке насчитывается менее 400 переводчиков с японского языка1. Мне же нужен был переводчик, который не просто знал японский, но и хорошо разбирался в техническом анализе. В этом смысле мне повезло — мне помог Центр иностранных языков в Нью-Йорке. Неоценимую помощь оказал директор центра Ричард Солберг. Это редкий человек — американец, блестяще владеющий японским и разбирающийся в техническом анализе. Ричард не просто прекрасно перевел на английский имеющиеся у меня книги, но и помог достать другую японскую литературу о свечах. С его помощью мне удалось собрать самую богатую библиотеку о японских свечах в стране. Без помощи Ричарда я не сумел бы осветить в этой книге такой широкий круг вопросов.
До выхода в свет моей статьи о графиках свечей в конце 1989 года в Соединенных Штатах графики такого типа предлагало ограниченное количество информационных агентств. Сейчас таких агентств очень много. Среди них:
Bloomberg L.P. (Нью-Йорк);
Commodity Trend Service Charts (Северный Палм Бич, Флорида);
CompuTrac™ (Новый Орлеан, Луизиана);
CQG (Глинвуд Спрингз, Коннектикут);
Ensign Software (Айдахо Фолз, Айдахо);
FutureSource™ (Ломбард, Иллинойс);
Knight Ridder — Commodity Perspective (Чикаго, Иллинойс).
Когда эта книга дойдет до вас, появятся и другие агентства, предоставляющие возможность пользоваться графиками свечей. Их популярность растет с каждым днем. Такое обилие информационных агентств, предлагающих свечи, свидетельствует как о популярности последних, так и об их эффективности.

Почему метод японских свечей привлек внимание трейдеров и инвесторов всего мира?

Я получил огромное количество звонков и факсов из всех уголков Земного шара, с просьбой прислать более подробную информацию о методах анализа японских свечей. Откуда такой интерес? Причин много, назову лишь некоторые:
1. Японские свечи универсальны — ими могут пользоваться как зрелые профессионалы, так и новички в техническом анализе. Причина состоит в том, что графики свечей можно использовать вместе с другими инструментами технического анализа. Возможность использования свечей вместе с другими инструментами, а не вместо них — их несомненное достоинство. Я отнюдь не пытаюсь убедить профессионала-аналитика в том, что данная система превосходит все остальные. У меня иные цели. Но тот факт, что она придает новые, необычные грани техническому анализу — бесспорен.
2. Японские свечи мало используются в Соединенных Штатах. Тем не менее, на Востоке этот подход имеет многовековую историю, оттачиваясь методом проб и ошибок на протяжении столетий.
3. Немаловажно, что термины, описывающие различные графические модели, являются весьма живописными. Заинтересует ли вас название «повешенный»? Уже из одного этого примера видно, насколько своеобразны названия японских свечей. Усвоив этот необычный терминологический словарь, вы уже не сможете в дальнейшем без него обходиться.
4. Большинство японцев хорошо знакомы с западными методами технического анализа; западные аналитики, напротив, почти ничего не знают о японских свечах. Теперь наша очередь использовать достижения Востока в своих целях. Японцы применяют сочетание свечей и западных аналитических инструментов. Почему бы и нам не сделать то же самое?
5. Основная причина столь пристального внимания к свечам заключается в том, что использование их вместо или в дополнение к столбиковым графикам значительно увеличивает шансы на успех.

Как будет показано в главе 3, для построения свечей используются те же данные, что и для построения столбиковых графиков (цена открытия, максимальная и минимальная цены, цена закрытия). Это очень важно потому, что на графиках свечей оказывается возможным применение любого технического инструмента, традиционно используемого на столбиковых графиках (скользящих средних, линий тренда, волн Эллиота, уровней коррекции и т.д.). В то же время, и это главное, свечи предоставляют трейдеру информацию, которая недоступна пользователям столбиковых графиков. Свечи превращаются в своего рода секретное оружие против тех, кто пользуется только традиционными западными методами анализа. Они включают в себя все богатство западного технического анализа и вместе с тем привносят в него новые, уникальные элементы.

Что читатель найдет в этой книге?

Часть 1 книги посвящена описанию методов построения и интерпретации более 50 разновидностей свечей и свечных моделей. В части 2 описываются способы сочетания свечей и западных методов технического анализа. Именно здесь раскрываются истинные возможности старинной японской методики. Именно так использую свечи я сам.
Чтобы облегчить процесс усвоения, я подготовил иллюстрации различных моделей свечей. Однако следует помнить, что это всего лишь наглядные пособия, демонстрирующие основные положения и принципы. Реальные графические модели, образующие рыночный сигнал, могут несколько отличаться от тех, что представлены на иллюстрациях. Я подчеркиваю это на протяжении всей книги. На многочисленных примерах вы сможете убедиться, что зачастую некоторое отклонение той или иной модели от идеала не мешает ей оставаться важным источником информации о состоянии рынка.
Таким образом, выявление той или иной графической модели свечей всегда немного субъективно, но такой же субъективизм свойственен и любой другой методике графического анализа. Например, если внутридневные цены контракта на золото опускаются ниже уровня поддержки 400 долларов, считается ли этот уровень прорванным или следует дождаться цены закрытия ниже 400 долларов? Считать ли уровень поддержки 400 долларов прорванным, если цены опустились ниже него на 10 центов или нужно ждать дальнейшего понижения цены? Ответ на эти вопросы всецело зависит от темперамента трейдера, его склонности к риску и рыночной философии. Все содержание книги, иллюстрации и примеры реальных торговых операций нацелены на то, чтобы дать читателю представление об общих положениях и принципах анализа графиков свечей. Но не стоит ожидать, что реальные графические модели, с которыми вы столкнетесь на практике, всегда будут полностью совпадать с идеальными иллюстрациями, приведенными в книге.
Я считаю, что действие любого индикатора лучше всего объяснять на примере конкретных рыночных ситуаций. В книге много таких примеров. Они охватывают самые разные рынки: фьючерсы, ценные бумаги с фиксированным доходом, обыкновенные акции, лондонский рынок металлов и валютные рынки. Большинство примеров относится к фьючерсным рынкам, поскольку всю свою жизнь я занимался, главным образом, фьючерсами. В книге используется весь временной спектр графиков: внутридневные, дневные, недельные и месячные. Правда, предпочтение отдается дневным графикам: например, я часто говорю о том, что для формирования той или иной модели свечей, нужно, чтобы цена открытия превышала дневной максимум накануне. Однако для всех временных интервалов справедливы одни и те же принципы.
В конце книги помещены два глоссария. Первый содержит термины, относящиеся к японским свечам, второй — использующуюся в книге традиционную западную терминологию. В первый глоссарий включены иллюстрации всех моделей.
Любая форма технического анализа в той или иной степени субъективна, поэтому трейдеры воспринимают различные определения в зависимости от собственного опыта и уровня подготовки. В полной мере это относится и к некоторым моделям свечей. В разных источниках я иногда встречал разные определения (хотя разница была незначительна) одних и тех же графических моделей. Например, некоторые японские трейдеры считают, что для завершения модели «завеса из темных облаков» необходимо, чтобы цена открытия превышала цену закрытия накануне (см. главу 4). Другие считают, что в этой модели цена открытия должна быть выше максимальной цены накануне.
Если мне попадались разные определения, я выбирал то, которое с большей вероятностью прогнозировало развитие рынка. Например, упомянутая выше модель является сигналом разворота тенденции и образуется на вершинах. Поэтому я выбрал второе определение: цена открытия должна быть выше предшествующей максимальной цены. Медвежья тенденция выражена сильнее, если рынок открывается выше предшествующего максимума, а затем падает вниз. Если рынок падает с отметки выше предшествующей цены закрытия, медвежья тенденция не так очевидна.
Большая часть японских текстов страдает отсутствием четких определений. Отчасти это объясняется присущей японцам склонностью выражаться туманно. Такая особенность японского характера возникла в эпоху феодализма, когда самурай был наделен правом отсекать голову любому простолюдину, относившемуся к нему без должного почтения. Расплывчатые ответы спасли в то время немало голов. Тем не менее, основную причину нечеткости определений я склонен усматривать в том, что технический анализ — это, скорее, искусство, а не наука. Он не подчиняется строгим правилам, в нем возможны лишь общие рекомендации.
Неясность формулировок имела одно важное следствие: я взял на себя смелость уточнять концепции, изложенные в книге, исходя из собственной рыночной философии.
Например, японский автор утверждает, что сигнал о наметившейся бычьей тенденции возникает, если цена «превосходит» предшествующую свечу. Я в таких случаях заменяю слово «превосходит» термином «закрывается выше». Это объясняется тем, что для меня цена закрытия гораздо важнее внутридневного движения цены. Еще один пример субъективного подхода: в японской литературе многие модели свечей приобретают особую значимость, если они находятся в области высоких или в области низких цен. Очевидно, что понятия «область высоких цен» и «область низких цен» могут трактоваться по-разному.
Desk Quote - online котировки на рабочем столе. Как это выглядит >>>

Мой список блогов

читать

Мой список блогов

погода

Фазы Луны на RedDay.ru (Пермь)" />

кино

я читаю

Мой список блогов

Анти-Бан Яндекса для сайта

Мой список блогов

Мой список блогов

Blog Archive

о чём пишут блогеры

Powered By Blogger
Graffiti Decorations(R) Studio (TM) Site Promoter

Мой блог смотрит вся планета

http://juju58.j.u.pic.centerblog.net/0587a2b0.png

  © Blogger templates Sunset by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP